Свежие отзывы
15 октября 2024 23:12
Плеер не работает
Завтра была война - Борис Васильев
24 августа 2024 17:41
подозреваю, что чтец до сих пор не может дочитать эту книгу, потому как залип в очередной неуместной паузе
Кот и Шредер. Охотник на духов - Антон Демченко (книга 1)
23 июля 2024 08:14
Везумные диологи и шизофренические монологи. Бессмысленное огромное колличество бесполезных подробностей. Просто какой то аутизм.
Камер-паж ее высочества. Книга 1. Часть 1 - Юрий Москаленко, Андрей Сидоров, Михаил Тихонов
29 мая 2024 16:29
просто пыль.
Хранитель. Книга 1 - Дмитрий Серебряков
28 мая 2024 22:45
Павел, с 1 по 16 не в том порядке главы идут
Угнать за 30 секунд - Марина Серова
Переводы из французской классической поэзии XIX века - Борис Кригер
Автор: Кригер Борис
Исполнитель:Кульченко Михаил
Время:00:40:11
Добавлено:29-11-2023, 01:02
Возрастные ограничения:(18+)Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних.
Новые переводы Борис Кригера передают шарм поэзии трех великих французских поэтов девятнадцатого века.Виктор Гюго — прежде всего поэт, реформатор французского стиха. Основное, что характеризует его деятельность – любовь к человеку, сострадание, призыв к милосердию. Он буквально ошеломил читателей, обеспечив окончательную победу романтизма во французской поэзии.В любовных стихотворениях Гюго является певцом земного и в то же время одухотворенного чувства.Переводы стихотворений Бодлера будят чувства и мысли, а главное – очень сильные эмоции. То есть он достигает того же, на что притязало классицистическое искусство, но другими средствами. Поэт каждый раз показывает, что читатель просто так не сможет его понять, что он должен сделать усилие, вырасти над собой. В этом смысле Бодлер поэт будущего, и мы можем только надеяться, что приблизились к его пониманию. В представленных переводах его хорошо знакомые стихотворения зазвучали по новому.В поэзии Рембо чувствуется влияние романтизма. Ключевым для романтиков было строгое разграничение поэтического, «возвышенного» мира и реального. Бросая вызов существовавшим правилам, Рембо возвращает поэзию «на землю», утверждая, что для неё нет запретных тем, что ей позволено использовать «низменный» или сатирический сюжет, развивать эстетику безобразного. В то же время поэт обогащает французский литературный язык разговорными оборотами, вульгаризмами и диалектизмами (в полной мере мы можем это оценить, конечно, только в оригинале). Предлагаемые переводы очень тонко передают атмосферу оригинала.
Слушать онлайн Переводы из французской классической поэзии XIX века - Борис Кригер
Отзывы о книге Переводы из французской классической поэзии XIX века - Борис Кригер (0)